Ergebnis 1 bis 2 von 2

Thema: Heißt es ...nahe der Pariser Gare du Nord und bezieht sich damit auf das Geschlecht im Französischen oder heißt es ...nahe des Pariser Gare du Nord und bezieht sich damit auf das Geschlecht des deutschen Begriffes Bahnhof?

  1. #1
    Unregistriert Gast

    Standard Heißt es ...nahe der Pariser Gare du Nord und bezieht sich damit auf das Geschlecht im Französischen oder heißt es ...nahe des Pariser Gare du Nord und bezieht sich damit auf das Geschlecht des deutschen Begriffes Bahnhof?

    Wie ich auf die Frage gestoßen bin:
    Zeitung (Spiegel)

  2. #2

    Standard

    Die Beantwortung Ihrer Frage ist Teil eines Forschungsprojekts zur Verständlichkeit von grammatischen Erklärungen. Wir bitten Sie deshalb darum, im Anschluss an die Lektüre der Antwort die Tools zur Bewertung (Fragebogen, Sternchenfunktion, Antwortoption) zu nutzen.

    Sprachsystem

    Jedes Substantiv hat ein festes Genus. Das heißt, das Genus des Substantivs ist weder ganz frei wählbar noch richtet es sich nach dem grammatischen Zusammenhang. Das gilt selbst für Schwankungsfälle wie den, den Sie beschrieben haben. Gare du Nord kann – bezogen auf das Deutsche – als Eigenname in Form einer Nominalgruppe mit gare als Kern aufgefasst werden. Das vor einer Nominalgruppe stehende Artikelwort stimmt hinsichtlich der Kategorie „Genus“ mit dem Kern der Nominalgruppe überein. Es geht also – wie Sie zutreffend erkannt haben – um das Genus von gare. Bei der Übernahme von Wörtern aus anderen Sprachen schwankt der Genusgebrauch oft, denn das ursprüngliche Genus bleibt von Fall zu Fall nur teilweise erhalten. Der Duden stellt fest „Unsicherheiten zeigen sich insbesondere bei Eigennamen mit Bestandteilen, die in ähnlicher Form, aber mit anderem Genus auch im Deutschen vorhanden sind.“ Eine feste Reglung gibt es hier also nicht.

    Beispiele (Duden):

    der/die Place de la Concorde (nach deutsch der Platz oder französisch la place)

    der/die Banco di Credito (nach deutsch die Bank oder italienisch il banco)


    Zwar besteht bei dem französischen Wort gare und dem deutschen Wort Bahnhof keine formale Ähnlichkeit. Jedoch ist der Fall vergleichbar, weil Bahnhof zumindest die Übersetzung von gare ist.

     


    Sprachgebrauch

    Von Interesse könnte die Frage sein, ob sich ein bestimmter Genus-Gebrauch etabliert hat. Als alternative Schreibweisen kommen – wie es auch aus Ihrer Frage hervorgeht – das ursprüngliche Genus von gare (fem.) und in Anlehnung an ein deutsches Bezugswort bzw. die deutsche Übersetzung Bahnhof das Maskulinum in Frage.
    In der Wochenzeitung „DIE ZEIT“ und in „ZEIT online“ (DWDS-Korpus) wird das Maskulinum im Verhältnis doppelt so häufig gebraucht wie das Femininum (Verhältnis: 22 zu 10 Fundstellen). In den Textkorpora des IDS-Mannheim (COSMAS II) zeigt sich ein noch deutlich höherer Anteil der Verwendung des Maskulinums gegenüber dem Femininum (Verhältnis: 75 zu 9 Fundstellen).

    Es gibt eine Tendenz, dass fach- und bildungssprachliche Entlehnungen aus den klassischen Sprachen ihr Genus eher bewahren als Begriffe der Allgemeinsprache. Um eine fachsprachliche Entlehnung handelt es sich bei Gare du Nord allerdings nicht. Vielmehr könnte der Gebrauch des Genus von Bahnhof in informierenden Zeitungstexten (Spiegel), die auf Verständlichkeit ausgerichtet sind, höher sein, weil die Verwendung von Gare du Nord voraussetzt, dass der Leser die Bezeichnung kennt und erkennt, dass es sich um einen Bahnhof handelt. Hier könnten Formulierungen wie „die Gare du Nord“ oder eben „nahe der Pariser Gare du Nord“ möglicherweise für Unsicherheit sorgen, da ein zusätzliches Wissen über das Genus von gare im Französischen für die Absicherung des Verstehens erforderlich ist.
     

Ähnliche Themen

  1. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 14.02.2012, 18:44
  2. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 06.02.2012, 09:53
  3. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 28.09.2011, 17:49
  4. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 06.07.2011, 13:36
  5. Antworten: 1
    Letzter Beitrag: 17.04.2011, 19:10

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein